|
Apocalypse d'Abingdon
Version française de l'Apocalypse
Titre: | L'Apokalipse nostre seingneur Jesu Crist (ms., inc.) |
Date: | Vers 1270 |
Langue: | Français |
Genre: | Traduction biblique (Nouveau Testament) |
Forme: | Prose |
Contenu: | Apocalypse en latin et traduction française d'une rédaction abrégée du commentaire de Bérengaud. |
Incipit: | Ici comence l'Apokalipse nostre seingneur Jesu Crist, ke fu mustré a seint Johan l'Ewangeliste en un' ylle k'est apellé Pathmos. Cest Apokalipse nus signefie tuz les sacremenz de seynte Eglise, en quele i ad autaunz de sacremenz cum il i ad moz, kar en muz moz s'atifent muz entendemenz. C'est le prologe… |
Explicit: | … Par vesture de bisse sunt singnifiez les dreitures des seinz: tauntost a ceste demustrance voleit seint Johan aurer le aungele. |
Manuscrits
- London, British Library, Additional, 42555 [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- The Abingdon Apocalypse (British Library, Add. [42]555), edited by Daron Burrows, Oxford, Anglo-Norman Text Society (Anglo-Norman Texts, 74), 2017, xvi + 168 p.
Compte rendu: Louis-Patrick Bergot, dans Medioevo romanzo, 43, 2019, p. 205-207.
Traductions modernes
Études
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 13 avril 2025
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|