logo arlima

Apocalypse d'Abingdon

Version française de l'Apocalypse

Bibliographie

Titre:L'Apokalipse nostre seingneur Jesu Crist (ms., inc.)
Date:Vers 1270
Langue:Français
Genre:Traduction biblique (Nouveau Testament)
Forme:Prose
Contenu:Apocalypse en latin et traduction française d'une rédaction abrégée du commentaire de Bérengaud.
Incipit:Ici comence l'Apokalipse nostre seingneur Jesu Crist, ke fu mustré a seint Johan l'Ewangeliste en un' ylle k'est apellé Pathmos.
Cest Apokalipse nus signefie tuz les sacremenz de seynte Eglise, en quele i ad autaunz de sacremenz cum il i ad moz, kar en muz moz s'atifent muz entendemenz. C'est le prologe…
Explicit:… Par vesture de bisse sunt singnifiez les dreitures des seinz: tauntost a ceste demustrance voleit seint Johan aurer le aungele.
Manuscrits
  1. London, British Library, Additional, 42555 [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • The Abingdon Apocalypse (British Library, Add. [42]555), edited by Daron Burrows, Oxford, Anglo-Norman Text Society (Anglo-Norman Texts, 74), 2017, xvi + 168 p.
    Compte rendu: Louis-Patrick Bergot, dans Medioevo romanzo, 43, 2019, p. 205-207.
Traductions modernes
Études
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/14817


Voir aussi:
> ——
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 13 avril 2025

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon