logo arlima

Le tresor

Œuvre de Brunetto Latini

Bibliographie

Titre:Trezors (ms. BnF, fr. 571, inc.); Le livre qui est apelé Tresor (ms. BnF, fr. 573); Le livre del tresor (ms. Bnf, fr. 570); Li livre dou trezor (ms. Bnf, fr. 570, expl.); Le livre dou tresor (ms. BnF, fr. 726, inc.); Tresors (ms. BnF, fr. 1110; Ars. 2860, inc.); Li livres del tresor (ms. BnF, Ars. 2680, expl.); Li livres du tresor (BnF, fr. 1109, expl.); Li livres dou trezor (ms. BnF, fr. 1110, expl.); Li livre maistre Brunet Latin de Flourence (ms. BnF, fr. 1111); Tresor (ms. BnF, fr. 1111); Le livre du tresor (mss. BnF, fr. 191, expl.; fr. 112); Le livre dou trezor (ms. BnF, fr. 1113); Livre nommé le tresor du monde (ms. BnF, fr. 1114)
Date:XIIIe siècle
Commanditaire: 
Dédicataire: 
Langue:Français
Genre:Encyclopédie
Forme:Vers
Contenu: 
Incipit:Ci lives est apielés Tresors, car si come li sires ki vuet en petit lieu amasser…
Explicit:… et t'en iras chiés toi a gloire et a honour. Ci faut li livres dou trezor.
Continuations: 
Remaniements: 
Traductions: Libro del trasoro (aragonais)
Alfonso de Paredes, Tesoro (castillan)
Guillem de Copons, Llibre del tresor (catalan)
Deux autres traductions catalanes
Il tesoro di Brunetto Latini (italien)
Voir aussi:Répertoire Jonas (IRHT)
Manuscrits
  1. Amiens, Bibliothèque municipale, 398 (anc. 328) [XIV] (E2)
  2. Arras, Médiathèque municipale, 1060 (A6) [⇛ Description]
    Incomplet.
  3. Barcelona, Arxiu diocesà, Fragment 22 [XIII ex.] (B8)
    Fragment.
  4. Bergamo, Civica Biblioteca Angelo Mai, Cassaforte 2-5 (anc. Gabinetto Δ, fila VIII, 22) [XIII ex.-XIV in.] (B7; IA selon Bolton)
  5. Bern, Burgerbibliothek, 98 [XIV] (F4, F5)
    Fragment.
  6. Bern, Burgerbibliothek, 646 [XIV] (F3)
    Fragment.
  7. Bruxelles, KBR, 10228 [circa 1300] (B3)
  8. Bruxelles, KBR, 10386 [vers 1425] (B4)
  9. Bruxelles, KBR, 10547-48 [1438] (B5)
  10. Bruxelles, KBR, 11099-11100 [XIII] (B6)
  11. Cambrai, Bibliothèque municipale, 208 (anc. 203) [XIV] (C7)
  12. Cambridge, Fitzwilliam Museum, 20, f. 73, 153, 160 (F6) [⇛ Description]
    5 extraits.
  13. Carpentras, Bibliothèque Inguimbertine, 269 (anc. 270) [XIV] (C3)
  14. Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 288 (anc. 714) [XIV] (C5)
  15. Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 289 (anc. 689) [XIV] (C6)
  16. Chieri, Archivio storico comunale, Art. 149 § 1 n. 388 [XIV] (C8)
    Fragment.
  17. Dunkerque, Bibliothèque municipale, 76 (anc. Robert 3) [XIV] (D4)
  18. Ferrara, Biblioteca Comunale Ariostea, II.280 [XIV p.m.] (F7; F5 selon Bolton)
  19. Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Ashburnham, 52, f. 1r-120r (Q2) [⇛ Description]
  20. Genève, Bibliothèque de Genève, Comites latentes, 179 (A1) [⇛ Description]
  21. Genève, Bibliothèque de Genève, français, 160 (A2) [⇛ Description]
  22. Jena, Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek, El. f. 90 [⇛ Description]
  23. Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, 391 [XIV] (K2)
  24. Leuven, Universiteitsbibliotheek, Bijzondere Collecties, Vulcanius, 92 C 2 [XVI] (L7)
  25. London, British Library, Additional, 30024 (C2) [⇛ Description]
  26. London, British Library, Additional, 30025 (Œ) [⇛ Description]
    Incomplet.
  27. London, British Library, Royal, 17.E.1 [XV] (L3)
  28. London, British Library, Royal, 19.B.10 [XV] (L4)
    Fragment.
  29. London, British Library, Royal, 19.C.X [XIV] (L5; EU selon Bolton)
  30. London, British Library, Yates Thompson 19 [Bolton: XIII manca a Vielliard 1990] (L6; EO selon Bolton)
  31. Lyon, Bibliothèque municipale, 781 (anc. 697) [XIII ex.-XIV in.] (A3)
  32. Lyon, Bibliothèque municipale, 948 (anc. 851) [XIV] (A5)
    Incomplet.
  33. Milano, Biblioteca Ambrosiana, S 79 sup. [Bolton: «Late» manca a Vielliard 1990] (M4; EA selon Bolton)
    Fragment.
  34. Modena, Biblioteca Estense Universitaria, α.P.9.1, f. 130r-164r [Bolton: XIV] (M5; OO selon Bolton) [⇛ Description]
    Extrait.
  35. Monza, Biblioteca capitolare, b-21/137 (CXCV) [sec. XIV] (M6)
    Fragment. Voir Giannini 2008.
  36. Napoli, Biblioteca nazionale "Vittorio Emanuele III", I.G.17 [XIV] (N4; E selon Bolton)
  37. New York, Columbia University, Rare Book and Manuscript Library, Plimpton, 281 [vers 1400] (M2)
  38. New York, Columbia University, Rare Book and Manuscript Library, Plimpton, 280 [vers 1300] (N3; UE selon Bolton)
    Fragment.
  39. New York, Morgan Library, 814 [XIV] (N2; IE selon Bolton)
  40. Oxford, Bodleian Library, Ashmolean 1509 [XIII] (D3)
  41. Oxford, Bodleian Library, Douce, 319 (D2) [⇛ Description]
  42. Paris, Bibliothèque Mazarine, 3871 (anc. 1260 P) [XIV] (W)
    Incomplet.
  43. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 2677 (anc. Sciences et Arts 20) [XIV] (A)
  44. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 2678 (anc. Sciences et Arts 21) [XV] (B)
  45. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 2679 (anc. Sciences et Arts 22) [XV] (C)
  46. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 2680, f. 1r-162v (D) [⇛ Description]
  47. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 5258 (anc. 801 H. F.) (P4)
    Fragment. Absent de Bolton et Vielliard 1990.
  48. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 191 (Z2) [⇛ Description]
  49. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 566 (K) [⇛ Description]
  50. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 567 (L) [⇛ Description]
  51. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 568 (M) [⇛ Description]
  52. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 569 (O) [⇛ Description]
  53. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 570 (N) [⇛ Description]
  54. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 571, f. 1va-122rb (P) [⇛ Description]
  55. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 573, f. 13r-146v (Q) [⇛ Description]
  56. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 726, f. 112 (R) [⇛ Description]
  57. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1109, f. 1r-143r (S) [⇛ Description]
  58. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1110 (T) [⇛ Description]
  59. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1111 (U) [⇛ Description]
  60. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1112 (U2) [⇛ Description]
    Incomplet.
  61. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1113 (V) [⇛ Description]
  62. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1114, f. 1 (X) [⇛ Description]
    Incomplet.
  63. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2024, f. 1 (Y) [⇛ Description]
    Incomplet.
  64. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2025 (Z) [⇛ Description]
  65. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 9142 (A4) [⇛ Description]
  66. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12581, f. 89ra-229vb (F) [⇛ Description]
  67. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 17115 (P5) [⇛ Description]
    Fragment.
  68. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19088 (H) [⇛ Description]
  69. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19089 (I) [⇛ Description]
  70. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19090 (J) [⇛ Description]
    Incomplet.
  71. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24254, f. 1 (G) [⇛ Description]
    Incomplet.
  72. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 934, f. 63ra-64vb [⇛ Description]
    Fragments.
  73. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 6591 [XV] (R2)
  74. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 10261 [XIV] (P2) [⇛ Description]
  75. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 21012 [XV] (P3) [⇛ Description]
    Fragment (I, i, 1 à II, ii, 68).
  76. Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève, 2203 [XV] (Æ)
    Incomplet.
  77. Rennes, Bibliothèque municipale, 593, f. 170rc-284ra (F2) [⇛ Description]
  78. Rouen, Bibliothèque municipale, O 23 (951) (anc. O 16) [ante 1459?] (B2)
  79. Saint-Omer, Bibliothèque municipale, 68 [XIV] (S2)
    Fragment.
  80. Saint-Pétersbourg, Российская национальная библиотека (Bibliothèque nationale de Russie), fr. F. v. III. 4 [XIV] (L2)
  81. Saint-Quentin, Bibliothèque municipale, 109 (anc. 96) [XV] (Z3)
    Incomplet.
  82. San Lorenzo de El Escorial, Real Biblioteca del Monasterio, L-II-3 [XIII] (M3)
  83. Strasbourg, Bibliothèque nationale et universitaire, 519 [XV p.m.] (Z4)
    Fragment.
  84. Torino, Biblioteca nazionale universitaria, 1643 (anc. L. II. 18 Pasinus Gall. 58) [XIV] (T2)
  85. Torino, Biblioteca nazionale universitaria, 1655 (anc. L. III. 13 Pasinus Gall. 57) [XIV] (T3)
  86. Torino, Biblioteca nazionale universitaria, Pasinus Gall. 140 (T4)
    Fragment perdu.
  87. Udine, Archivio di Stato, ms 150 [Bolton: XIV in. manca a Vielliard 1990] (U3; UU selon Bolton)
    Fragment.
  88. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Barberiniani latini, 3572 (anc. XLIII, 118) (R6)
    Copie de R5 par Carmody.
  89. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reginensi latini, 1320, f. 1 (R3) [⇛ Description]
  90. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reginensi latini, 1514, f. 34ra-42ra (R4) [⇛ Description]
    Extrait.
  91. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vaticani latini, 3203 (R5) [⇛ Description]
  92. Verona, Biblioteca capitolare, DVIII [XIV in.] (V2; EE selon Bolton et Vielliard 1990)
  93. localisation actuelle inconnue: ancienne collection Marcel Jeanson, ms. 117 [XV] (J2)
    Voir Vielliard 1990, p. 149; ms. mis en vente par la librairie Les Enluminures (ms. n° 780)
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Tissot, Pierre-François, Leçons et modèles de littérature française ancienne et moderne. Prose, Bruxelles, Société typographique belge, Ad. Wahlen et Compagnie, 1838, 600 p. (ici p. 22) [GB] [IA]
    Transcription d'un extrait.
  • Lenormant, Ch., « Traité de l'office du podestà dans les républiques municipales de l'Italie, extrait du troisième livre du Trésor de Brunetto Latini », Bibliothèque de l'École des chartes, 1re s., 2, 1840-1841, p. 313-349. [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/bec.1841.451589
  • Caron, « Notices et extraits des livres imprimés et manuscrits de la Bibliothèque de la ville d'Arras », Mémoires de l'Académie d'Arras, 28, 1854, p. 225-340. (ici p. 268-285) [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    Transcription d'extraits d'après le ms. d'Arras.
  • Li livres dou tresor par Brunetto Latini, publié pour la première fois d'après les manuscrits de la Bibliothèque impériale, de la Bibliothèque de l'Arsenal et plusieurs manuscrits des départements et de l'étranger par P. Chabaille, Paris, Imprimerie impériale (Collection des documents inédits sur l'histoire de France. Première série: Histoire littéraire), 1863, xxxvi + 736 p. [Gallica] [GB] [IA]
    Comptes rendus: [anonyme], dans Journal des savants, 1863, p. 456-458. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — É. Littré, dans Journal des savants, 1865, p. 5-15. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
  • Del Tesoro volgarizzato di Brunetto Latino, libro primo edito sul più antico de' codici noti raffrontato con più altri e col testo originale francese da Roberto de Visiani, Bologna, Romagnoli (Scelta di curiosità letterarie inedite o rare dal secolo XIII al XVII in appendice alla Collezione di Opere inedite o rare, 104), 1869, 210 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Bartsch, Karl, et Adolf Horning, La langue et la littérature françaises depuis le IXee siècle jusqu'au XIVe siècle. Textes et glossaire. Précédés d'une grammaire de l'ancien français, Paris, Maisonneuve, 1887, vii p. + 926 col. + [1] p. (ici col. 589-596) [Gallica] [GB] [IA]
    Comptes rendus: Gaston Paris, dans Romania, 18, 1889, p. 136-159. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — A. Mussafia, dans Romania, 18, 1889, p. 506-508. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    Édition d'un court extrait.
  • Francese antico: prime letture, [éd. Ernesto Monaci], Roma, Forzani, 1902, 31 p. (ici p. 17-19, no 8) [GB] [IA]
    Édition d'un extrait.
  • Denkmäler mittelalterlicher Meteorologie. Mit einer Einleitung und einem Anhang, enhaltend Ergänzungen und Berichtigungen zu früheren Nummern [von Gustav Hellmann], Berlin, Asher (Neudrucke von Schriften und Karten über Meteorologie und Erdmagnetismus, 15), 1904, 46 + 269 + 12 p. [GB] [IA]
    Édition d'un extrait.
  • Brunetto Latini, Li livres dou tresor. Édition critique par Francis J. Carmody, Berkeley, University of California Press (University of California Publications in Modern Philology, 22), 1948, lxii + 458 p. — Réimpr.: Genève, Slatkine, 1975; 1998.
    Comptes rendus: R. Bossuat, dans Le Moyen Âge, 4e s., 3, 1948, p. 372-376. — A. H. Schutz, dans Romance Philology, 3, 1949-1950, p. 302-306. — E. Faral et A. Henry, dans Romania, 71, 1950, p. 126-129. — A. Vernet, dans Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance, 12, 1950, p. 265-268.
  • Brunetto Latini, Li Livres dou Tresor. Edition and study by Spurgeon Baldwin and Paul Barrette, Tempe, Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies (Medieval and Renaissance Texts and Studies, 257), 2003, li + 392 p. [IA]
    Comptes rendus: Paul Creamer, dans The Romanic Review, 95:3, 2004, p. 361-362. — Florent Noirfalise, dans Lettres romanes, 59:1-2, 2005, p. 132-136.
  • Lectures françaises de la fin du Moyen Âge. Petite anthologie commentée de succès littéraires par Frédéric Duval, Genève, Droz (Textes littéraires français, 587), 2007, 474 p. (ici p. 211-219)
    Compte rendu: Giovanni Palumbo, dans Medioevo romanzo, 32, 2008, p. 434-435.
    Édition des chapitres 165, 263, 326, 388.
  • Boüard, Thibaud, Le "Trésor" de Brunetto Latini. Éduquer les laïcs, diplôme d'archiviste paléographe, École nationale des chartes, Paris, 2007. — Résumé dans Positions des thèses de l'École des chartes, 2007, p. 31-40.
    Thèse consultable aux Archives nationales de France sous la cote AB XXVIII 1424.
  • Li livres du Tresor, facsimilé du ms. de Saint Petersbourg (Fr. F. v. iii, 4) et trad. espagnole J. Turro, Barcelona, Moleiro, 2000.
  • Brunetto Latini, Tresor, a cura di Pietro G. Beltrami, Paolo Squillacioti, Sergio Vatteroni et al., Torino, Einaudi (I millenni), 2007, lix + 889 p. + 12 f. de pl.
  • Giannini, Gabriele, « Un estratto inedito del Tresor », Romania, 126, 2008, p. 121-144. [JSTOR] [Persée] DOI: 10.3406/roma.2008.1425
  • El libro del tesoro de Brunetto Latini. Edición, introducción, notas y bibliografía por María Nieves Sánchez González de Herrero, Vigo, Editorial Academia del Hispanismo, 2009, 102 p. + CD-ROM.
Traductions modernes
  • en anglais:
    • East, J. R., Book Three of Brunetto Latini's "Tresor": An English Translation and Assessment of its Contribution to Rhetorical Theory, Ph. D. dissertation, Stanford University, 1960.
    • Brunetto Latini, The Book of the Treasure (Li Livres dou Tresor), translated by Paul Barrette and Spurgeon Baldwin, New York et London, Garland (The Garland Library of Medieval Literature, 90), 1993, xxxiv + 394 p.
  • en espagnol:
    • Turro 2007 (voir sous Éditions modernes)
  • en français:
    • Brunetto Latini, Le Livre du Trésor. Livre 1. Traduction en français moderne, introduction, notes par Bernard Ribémont et Silvère Menegaldo, Paris, Champion (Traductions des classiques français du Moyen Âge, 94), 2013, 592 p.
      Compte rendu: Christine Gadrat-Ouerfelli, dans Cahiers de civilisation médiévale, 58, 2015, p. 433-435. [Pers] [Acad]
  • en italien:
    • Beltrami et al. 2007 (voir sous Éditions modernes)
Études
  • Baldwin, Spurgeon, « Brunetto Latini's Tresor: approaching the end of an era », La Corònica: Spanish Medieval Language and Literature, 14, 1985, p. 177-193.
  • Beltrami, Pietro G., « Per il testo del Tresor: appunti sull'edizione di F. J. Carmody », Annali della Scuola normale superiore di Pisa. Classe di lettere e filosofia, serie III, 18:3, 1988, p. 961-1009.
  • Beltrami, Pietro G., « Tre schede sul Tresor », Annali della Scuola normale superiore di Pisa. Classe di lettere e filosofia, série III, 23:1, 1993, p. 115-190.
  • Beltrami, Pietro G., « Appunti su vicende del Tresor: composizione, letture, riscritture », L'enciclopedismo medievale, éd. Michelangelo Picone, Ravenna, Longo (Memoria del tempo, 1), 1994, p. 311-328.
  • Beltrami, Pietro G., « Italiani e francesi nel Trésor: qualche appunto sulla politica », Eteroglossia e plurilinguismo letterario. I. L'italiano in Europa. Atti del XXI Convegno interuniversitario di Bressanone, 2-4 luglio 1993, éd. Furio Brugnolo et Vincenzo Orioles, Roma, Il Calamo, 2002, p. 25-40.
  • Bertelli, S., « Tipologie librarie e scritture nei più antichi codici fiorentino di ser Brunetto », A scuola con ser Brunetto. Indagini sulla ricezione di Brunetto Latini dal Medioevo al Rinascimento, éd. Irene Maffia Scariati, Firenze, SISMEL / del Galluzzo (Archivio romanzo, 14), 2008, p. 213-254.
  • Bertelli, Timoteo, « Studi storici intorno alla bussola nautica », Memorie della pont. Academia dei nuovi Lincei, Roma, 1893.
  • Brayer, Édith, « Notice du manuscrit: Paris, Bibliothèque nationale, français 1109 », Mélanges dédiés à la mémoire de Félix Grat, Paris, s.n., t. 2, 1949, p. 223-250, ici p. 227-231.
  • Capaccioni, Francesco, « La nature des animaux nel Tresor di Brunetto Latini. Indagine sulle fonti », Bestiaires médiévaux. Nouvelles perspectives sur les manuscrits et les traditions textuelles, éd. Baudouin Van den Abeele, Louvain-la-Neuve, Université catholique de Louvain (Publications de l'Institut d'études médiévales. Textes, études, congrès, 21), 2005, p. 31-47.
  • Campagna, G. B., L. Brenzoni, a cura di B. Sorio, Il sistema di cronologie tratto dal Tesoro di Ser Brunetto Latini, 1856.
  • Capasso, O., « Di un presunto originale dal Livre dou Tresor di Brunetto Latini », Bolletino della Civica Biblioteca di Bergamo, 2, 1908, p. 252-263.
  • Carmody, Francis J., « Brunetto Latini's Tresor. A genealogy of 43 manuscripts », Zeitschrift für romanische Philologie, 56:1, 1936, p. 93-99. [Gallica] DOI: 10.1515/zrph.1936.56.1.49
  • Carmody, Francis J., « Latin sources of Brunetto Latini's world history », Speculum, 11, 1936, p. 359-370.
  • Carmody, Francis J., « Brunetto Latini's Tresor: Latin sources on natural science », Speculum, 12, 1937, p. 359-366.
  • Carmody, Francis J., « Genealogy of the MSS. of the Trésor », Zeitschrift für romanische Philologie, 60, 1940, p. 78-81. [Gallica] DOI: 10.1515/zrph.1940.60.1.29
  • Cevi, B., Brunetto Latini. L'uomo e l'opera, Milano, Napoli, 1965, p. 109-218.
  • Chabaille, « Rapport de M. Chabaille sur les manuscrits du Trésor de Brunetto Latini conservés dans les bibliothèques de Rennes, Lyon, Berne et Genève », Archives des missions scientifiques et littéraires, 4, 1856, p. 445-462. [Gallica] [GB] [IA]
  • Charpentier, Hélène, « Le livre du Tresor de Brunetto Latini: mythe du rajeunissement ou idéal d’expérience? », Vieillesse et vieillissement au Moyen Âge, Aix-en-Provence, Publications du CUER MA (Senefiance, 19), 1987, p. 39-54. DOI du recueil: 10.4000/books.pup.3236
  • Charpentier, Hélène, « Brunetto Latini et les Moralium dogma philosophorum de Guillaumes de Conches: de la traduction à l'élaboration d'un style didactique », Bulletin du Centre de romanistique et de latinité tardive, 4-5, 1989, p. 23-44.
  • Ciccuto, M., « Tresor di Brunetto Latini », Letteratura italiana. Le opere. 1. Dalle origine al Cinquecento, Torino, Einaudi, 1992, p. 45-59.
  • Ciccuto, M., « Tradizione illustrative attorno a Tresor e Tesoretto », A scuola con ser Brunetto. Indagini sulla ricezione di Brunetto Latini dal Medioevo al Rinascimento, éd. Irene Maffia Scariati, Firenze, SISMEL / del Galluzzo (Archivio romanzo, 14), 2008, p. 3-12.
  • Clark, Willene E. « Las capitulas sobre animales en el Libro del Tesoro de San Petersburgo. The animal chapters in the Saint Petersburg Li Livres dou Tresor », facsimilé cit., p. 137-170.
  • Connochie-Bourgne, Chantalle, « Théorique et théologie dans le Trésor, Le divin: discours encyclopédiques, Cahiers Diderot, 6, 1993, p. 126-137.
  • Connochie-Bourgne, Chantal, « Je qui cest escrit en fis… Brunetto Latini et Gossuin de Metz font entendre leurs voix », Auteurs, lecteurs, savoirs anonymes. Je et encyclopédie, Cahiers Diderot, 8, 1996, p. 57-77.
  • Connochie-Bourgne, Chantal, « Images de la terre dans les Livre de clergie du XIIIe siècle: Image du monde, Livre du Trésor, Livre de Sydrach, Placides et Timeo », Perspectives médiévales. La géographie au Moyen Âge, 1999, p. 67-79.
  • Connochie-Bourgne, Chantal, « Note sur le purgatoire dans les encyclopédies du XIIIe siècle », "Si a parlé par moult ruist[r]e vertu". Mélanges de littérature médiévale offerts à Jean Subrenat, éd. Jean Dufournet, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge), 2000, p. 159-166.
  • Connochie-Bourgne, Chantal, « Ordonner les éléments du savoir: l'exemple des premiers "livres de clergie" en langue française (XIIIe siècle) », Encyclopédire. Formes de l'ambition encyclopédique dans l'Antiquité et au Moyen Âge, éd. Arnaud Zucker, Turnhout, Brepols (Collection d'études médiévales de Nice, 14), 2013, p. 335-348.
  • Constantinowa, A., « Li tresors of Brunetto Latini », Art Bulletin, 19, 1937, p. 203-219.
  • Coste, Florent, « La littérature arthurienne face à la question sociale de la militia (Pise, fin du XIIIe siècle) », Arthur en Europe à la fin du Moyen Âge. Approches comparées (1270-1530), éd. Christine Ferlampin-Acher, Paris, Classiques Garnier (Rencontres, 442; Civilisation médiévale, 37), 2020, p. 183-198. DOI du recueil: 10.15122/isbn.978-2-406-09871-3
  • Crespo, Roberto, « Brunetto Latini e la Poetria nova di Geoffroi de Vinsauf », Lettere italiane, 24, 1972, p. 97-106.
  • Delisle, Léopold, « La source des chapitres C-CXXV du livre I du Trésor de Brunetto Latini », Bibliothèque de l'École des chartes, 54, 1893, p. 406-411. [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
  • Dillay, Madeleine, « Une source latine de Brunetto Latini », Recueil de travaux offerts à M. Clovis Brunel par ses amis, collègues et élèves, Paris, Société de l'École des chartes (Mémoires et documents, 12), 1955, t. 1, p. 366-386.
  • Divizia, Paolo, « La Formula vitae honestae, il Tresor e i rispettivi volgarizzamenti falsamente attribuiti a Bono Giamboni. 1. La critica. », La parola del testo, 11:1, 2007, p. 27-44.
  • Divizia, Paolo, « Aggiunte (e una sottrazione) al censimento dei codici delle versioni italiane del Tresor di Brunetto Latini », Medioevo romanzo, 32, 2008, p. 377-394.
  • Ducos, Joëlle, « Le clerc et les météores: constitution et évolution d'une culture encyclopédique », Le clerc au Moyen Âge, Aix-en-Provence, Publications du CUER MA (Senefiance, 37), 1995, p. 151-164. DOI du recueil: 10.4000/books.pup.2438
  • Gauthier D'Alché, Patrick, « Pseudo-Asaph De natura quatuor elementarum: une traduction latine de la philosophie naturelle du Tresor (Paris, BnF. lat. 6556) », A scuola con ser Brunetto. Indagini sulla ricezione di Brunetto Latini dal Medioevo al Rinascimento, éd. Irene Maffia Scariati, Firenze, SISMEL / del Galluzzo (Archivio romanzo, 14), 2008, p. 147-165.
  • Giermak-Zielińska, Teresa, « Les connecteurs dans un texte d'ancien français (sur l'exemple du Livres dou tresor de Brunet Latin) », Études de linguistique romane et slave, éd. Wiesław Banyś, Leszek Bednarczuk et Krzysztof Bogacki, Cracovie, École normale supérieure, Département d'études romanes, 1992, p. 227-241.
  • Gomez Moreno, A., « La perdix en la literatura, el folklore e el arte: a proposito de una charta sobre Brunetto Latini », Quadernos de filologia italiana, 6, 2000, p. 85-98.
  • Grosse, Max, Das Buch im Roman: Studien zu Buchverweis und Autoritätszitat in altfranzösischen Texten, München, Fink, 1994, 307 p.
    Compte rendu: Douglas Kelly, dans Medium Ævum, 64:2, 1995, p. 321-322. DOI: 10.2307/43633122
  • Heinimann, Siegfried, « Zum Wortschatz von Bunetto Latinis Tresor », Vox romanica, 27, 1968, p. 96-105.
  • Heller-Roazen, Daniel, « The most delectable of languages », Digital Philology, 1:1, 2012, p. 32-41. DOI: 10.1353/dph.2012.0000
  • Holmes, Urban T., « The monkey in mediaeval literature », Essays in Honor of Louis Francis Solano, éd. Raymond J. Cormier et Urban T. Holmes, Chapel Hill, University of North Carolina Press (North Carolina Studies in the Romance Languages and Literatures, 92), 1970, p. 93-100. [IA]
    Compte rendu du recueil: Gianni Mombello, dans Studi francesi, 43, 1971, p. 124.
  • Holloway, Julia Bolton, « Alfonso el Sabio, Brunetto Latini and Dante Alighieri », Thought, 60, 1985, p. 468-483.
  • Holloway, Julia Bolton, « The road through Roncesvalles: Alfonsine formations of Brunetto Latini and Dante – diplomacy and literature », Emperor of Culture: Alfonso X the Learned of Castile and his 13th Century Renaissance, éd. R. Burns, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1990, p. 109-123.
  • Holloway, Julia Bolton, Twice-Told Tales: Brunetto Latino and Dante Alighieri, New York, Lang, 1993, xiv + 550 p. + 7 p. de pl.
  • James-Raoul, Danièle, « Le lexique de la rhétorique dans le Livre dou tresor de Brunetto Latini. Tradition, innovations, postérité », Du temps que les bestes parloient. Mélanges offerts au professeur Roger Bellon, éd. Aurélie Barre et Valérie Méot-Bourquin, Paris, Classiques Garnier (Rencontres, 339; Civilisation médiévale, 30), 2018, p. 87-103.
  • Jung, Marc-René, « La morale d'Aristote: l'utilisation du Livre du Tresor dans le Tresor de Sapience », A scuola con ser Brunetto. Indagini sulla ricezione di Brunetto Latini dal Medioevo al Rinascimento, éd. Irene Maffia Scariati, Firenze, SISMEL / del Galluzzo (Archivio romanzo, 14), 2008, p. 93-117.
  • Kisseleva, L. I., « Estudios paleografico y codicologico sobre el Libro del Tesoro de Brunetto Latini. Codicological and paleographic study of Li Livres dou Tresor by Brunetto Latini », facsimilé cit., p. 15-82.
  • Langlois, Ch.-V., La connaissance de la nature et du monde au Moyen Âge d'après quelques écrits français à l'usage des laïcs, Paris, Hachette, 1911, xxiv + 401 p. [HT] [IA]
  • Lauchert, F., « Bruchstück einer Bearbeitung des Trésor des Brunetto Latini », Zeitschrift für romanische Philologie, 13, 1889, p. 300-307. [BNC] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
  • Longobardi, Monica, « Resti di un volgarizzamento toscano del Trésor », Pluteus, 8-9, 1990-1998, p. 33-65.
  • López Estrada, F., « Sobre la difusión del Tesoro de Brunetto Latini en España », Gesammelte Aufsätze zur Kulturgeschichte Spaniens, 16, 1960, p. 137-152.
  • Lorenzo Gradín, Pilar, et Luca Sacchi, « Quel Tresor pour le Tesoro castillan? Le Livre du Trésor en Espagne », En français hors de France. Textes, livres et collections au Moyen Âge. Actes du colloque (Paris, 9-10 décembre 2016), éd. Sylvie Lefèvre et Fabio Zinelli, Strasbourg, EliPhi, 2021, p. 183-198.
  • Luff, R., Wissensvermittlung im europäischen Mittelalter. "Imago mundi" Werke und ihre Prologe, Tübingen, Niemeyer, 1999, p. 262-313.
  • Lusignan, S., « Brunet Latin et la pensée politique urbaine dans le nord de la France », Scientia valescit. Zur Institutionalisierung von kulturellem Wissen im Wandel, éd. E. Eggert, S. Gramatzki et C. O. Mayer, München, Meidenbauer, 2009, p. 217-236.
  • Maffia Scariati, Irene, « Da Lunardo a Pucci: Trésor e Ars dictandi nella lirica dei primi secoli », Studi mediolatini e volgari, 50, 2004, p. 153-184.
  • Maffia Scariati, Irene, A scuola con ser Brunetto. Indagini sulla ricezione di Brunetto Latini dal Medioevo al Rinascimento, Firenze, SISMEL / del Galluzzo (Archivio romanzo, 14), 2008.
  • Maffia Scariati, Irene, Dal "Tresor" al "Tesoretto". Su Brunetto Latini e i suoi fiancheggiatori, Roma, Aracne, 2010.
  • Malaxecheverria, Ignacio, « L'hydre et le crocodile médiévaux », Romance Notes, 21, 1980-1981, p. 376-380.
  • Marchesi, C., « Il Compendio volgare dell'Etica aristotelica e le fonti del libro del Tresor », Giornale storico della letteratura italiana, 42, 1903, p. 1-74.
  • Marigo, A., « Lo Speculum ed il Tresor: cultura letteraria e preumanistica nelle maggiori enciclopedie del dugento », Giornale storico della letteratura italiana, 68, 1916, p. 1-42 et 289-326.
  • Marshall, J., The Manuscript Tradition of Brunetto Latini's "Tresor" and its Italian Version, Ph. D. dissertation, Royal Holloway University of London, 2001.
  • Martinez Perez, A., « Li Livres dou Tresor de Brunetto Latini y su caràcter divulgados », Il Duecento. Actas del IV Congreso nacional di italianisti. Universidad di Santiago de Compostela 24-26 Marzo de 1988, Universidad de Santiago de Compostela, 1989, p. 469-476.
  • Maurice, Jean, Le "Bestiaire d'Amour" de Richard de Fournival et le "Livre des animaux" de Brunetto Latini: les bestiaires dans la seconde moitié du xiiie siècle, doctorat d'État, Université de Poitiers, 1989.
  • Maurice, Jean, « La formule "et sachiés que", indice de la spécificité du Livre des animaux de Brunetto Latini », Romania, 106, 1985, p. 527-538.
  • Maurice, Jean, « "Croyances populaires" et "histoire" dans le Livre des animaux: jeux de polyphonie dans un bestiaire de la seconde moitié du XIIIe siècle », Romania, 111, 1990, p. 153-178.
  • Maurice, Jean, « Signes animaux au XIIIe siècle dans les bestiaires moralisés et dans le bestiaire "encyclopédique" de Brunetto Latini », L'animalité. Hommes et animaux dans la littérature française, éd. A. Nidert, Tübingen, Narr, 1994, p. 39-54.
  • Maurice, Jean, « La place du Livre des animaux de Brunetto Latini dans la tradition des bestiaires médiévaux », Bestiarien im Spannungsfeld zwischen Mittelalter und Moderne, éd. G. Febel et G. Maag, Tübingen, 1997, p. 40-47.
  • Maurice, Jean, « Brunetto Latini compilateur: "Deviser la nature des animaus" dans le Trésor », Cahiers de recherches médiévales et humanistes, 23, 2012. [Rev]
  • McGerr, Rosemarie Potz, « Medieval concepts of literary closure: theory and practice », Exemplaria, 1:1, 1989, p. 149-179. [www] DOI: 10.1179/exm.1989.1.1.149
  • Meier, Christel, « Cosmos politicus. Der Funktionswandel der Enzyklopädie bei Brunetto Latini », Frühmittelalterliche Studien, 22, 1988, p. 315-356.
  • Meier, Christel, « Vom Homo Cœlestis zum Homo Faber. Die Reorganisation der mittelalterlichen Enzyklopädie für neue Gebrauchesfunktionen bei Vinzenz von Beauvais und Brunetto Latini », Pragmatische Schriftlichkeit im Mittelalter, Erscheinungsformen und Entwicklungsstufe, éd. H. Keller, K. Grubmüller et N. Staubach, München, Fink, 1992, p. 157-175.
  • Menegaldo, Silvère, « Histoire universelle, histoire individuelle: à propos des relations entre Renart le contrefait et le Livre du trésor de Brunetto Latini », Le miroir de Renart. Pour une redécouverte de "Renart le Contrefait", éd. Craig Baker, Mattia Cavagna, Annick Englebert et Silvère Menegaldo, Louvain-la-Neuve, Publications de l'Institut d'études médiévales de l'Université catholique de Louvain (Textes, études, congrès, 27), 2014, p. 53-70.
  • Messelaar, Petrus Adrianus, Le vocabulaire des idées dans le "Trésor" de Brunet Latin, Assen, Van Gorcum, 1963, 412 p.
  • Meyer, Paul, « Les premières compilations françaises d'histoire ancienne », Romania, 14, 1885, p. 1-81. (ici p. 23-25) [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1885.6341
    Tiré à part: Meyer, Paul, Les premières compilations françaises d'histoire ancienne. I. Les Faits des Romains ou Livre de César. II. Histoire ancienne jusqu'à César, Paris, s. n., 1885, 81 p. [GB] [IA]
  • Minckwitz, M.-J., « Notice sur quelques manuscrits du Trésor de Brunet Latin », Romania, 38, 1909, p. 111-119. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1909.5051
  • Mokretsova, I. P., « Peculiaridades artisticas e iconograficas del manoscrito di San Petersburgo. Artistic and iconographical traits of the St Petersburg MS », facsimilé cit., p. 83-136.
  • Nederman, Cary J., « The union of wisdom and eloquence before the Renaissance: the Ciceronian orator in medieval thought », Journal of Medieval History, 18, 1992, p. 75-95, ici 86-88.
  • Noirfalise, Florent, « "Char ce est laide choses estre deceus por poverté de conoistre": ruse et connaissance dans le Livre des animaux du Tresor de Brunetto Latini », Reinardus, 19, 2006, p. 151-161.
  • Perugi, Maurizio, « "La parleüre plus delitable". Osservazioni sulla lingua del Tresor », A scuola con ser Brunetto. Indagini sulla ricezione di Brunetto Latini dal Medioevo al Rinascimento, éd. Irene Maffia Scariati, Firenze, SISMEL / del Galluzzo (Archivio romanzo, 14), 2008, p. 493-513.
  • Pfister, Max, « Le bilinguisme de Brunet Latin: le Livre du Trésor », Le plurilinguisme au Moyen Âge. Orient-Occident: de Babel à la langue une, éd. Claire Kappler et Suzanne Thiolier-Méjean, Paris, L'Harmattan (Méditerranée médiévale), 2009, p. 203-216.
  • Prince, D., « Textual history of Li Livres dou Tresor: fitting the pieces together », Manuscripta, 1993, p. 276-289.
  • Prince, Dawn Ellen, « Vernacular translation in the fourteenth-century Crown of Aragon: Brunetto Latini's Li livres dou tresor », Translation and the Transmission of Culture Between 1300 and 1600, éd. Jeanette Beer et Kenneth Lloyd-Jones, Kalamazoo, Medieval Institute Publications (Studies in Medieval Culture, 35), 1995, p. 55-89.
  • Rachetta, Maria Teresa, L'"Histoire ancienne jusqu'à César". Saggio di storia della cultura francofona del XIII secolo, Roma, Viella (I libri di Viella, 435), 2022, 300 p.
    Dictionnaires: DEAF RachettaHistAnc
  • Ribémont, Bernard, « Le temps de l'histoire chez un encyclopédiste médiéval. L'exemple de Brunetto Latini », Le temps, sa mesure et sa perception au Moyen Âge, éd. Bernard Ribémont, Orléans, Paradigme, 1992, p. 229-242; repris dans De natura rerum. Études sur les encyclopédies médiévales, Orléans, Paradigme, 1995, p. 315-335.
  • Ribémont, Bernard, « Terres, régions, pays: l'itinéraire géographique de Brunetto Latini », Provinces, régions, terroirs au Moyen Âge: de la réalité à l'imaginaire. Actes du Colloque international des Rencontres européennes de Strasbourg, Strasbourg, 19-21 septembre 1991, éd. Bernard Guidot, Nancy, Presses universitaires de Nancy (Littérature française), 1993, p. 103-124; repris dans De natura rerum. Études sur les encyclopédies médiévales, Orléans, Paradigme, 1995, p. 337-370
  • Ribémont, Bernard, « Brunetto Latini, encyclopédiste florentin: une vision de la France et de l'Europe », Die kulturellen Beziehungen zwischen Italien und den anderen Ländern Europas im Mittelalter, éd. D. Buschinger et W. Spiewok, Greifswald, Reineke (Wodan, 28), 1993, p. 157-164; repris dans De natura rerum. Études sur les encyclopédies médiévales, Orléans, Paradigme, 1995, p. 337-370.
  • Ribémont, Bernard, « Brunetto Latini, encyclopédiste et traducteur d'Isidore de Séville. L'ordo et l'"idéologie": introduction à la matière historique dans le Livre dou Tresor », Lo scaffale della biblioteca scientifica in volgare (secoli XIII-XVI). Atti del Convegno (Matera, 14-15 ottobre 2004), éd. Rita Librandi et Rosa Piro, Firenze, SISMEL (Micrologus' Library, 16), 2006, p. 63-79.
  • Ribémont, Bernard, « La licorne, un animal exotique? », Bien dire et bien aprandre, 26, 2008, p. 99-119.
  • Ribémont, Bernard, « Brunetto Latini, le Livre dou Tresor et l'histoire sainte. Une réception du De ortu et obitu patrum d'Isidore de Séville », Cahiers de recherches médiévales, 16, 2008, p. 135-158. DOI: 10.4000/crm.10772
  • Ribémont, Bernard, « Encyclopédisme et justice. Le cas du Livre du trésor de Brunetto Latini », Encyclopédique Moyen Âge. Mélanges en l'honneur de Denis Hüe, éd. Christine Ferlampin-Acher et Fabienne Pomel, Paris, Classiques Garnier (Rencontres, 488; Civilisation médiévale, 40), 2021, p. 67-77. DOI du recueil: 10.48611/isbn.978-2-406-11108-5
  • Robert, Sylvie, « La translation du Libro del Tesoro de Brunet Latin au cœur des enjeux culturels et politiques sous Sanche IV », e-Spania, 36, 2020. [www]
  • Roux, Brigitte, Mondes en miniatures: l'iconographie du "Livre du trésor" de Brunetto Latini, Genève, Droz (Matériaux pour l'histoire, 8), 2009, 439 p.
  • Roux, Brigitte, « Les auteurs du Tresor », A scuola con ser Brunetto. Indagini sulla ricezione di Brunetto Latini dal Medioevo al Rinascimento, éd. Irene Maffia Scariati, Firenze, SISMEL / del Galluzzo (Archivio romanzo, 14), 2008, p. 13-34.
  • Ruhe, Ernstpeter, « Inventio devenue troevemens: la recherche de la matière au Moyen Âge », The Spirit of the Court: Selected Proceedings of the Fourth Congress of the International Courtly Literature Society (Toronto 1983), éd. Glyn S. Burgess et Robert A. Taylor, Cambridge, Brewer, 1985, p. 289-297. [IA]
  • Russo, V., « "Exordio" e/o "proemio" nella "Rettorica" volgare e in Dante », Strategie del testo. Preliminari partizione pause. Atti del XVI e del XVII Convegno interuniversitario, Bressanone, 1988 e 1989), a cura di Gianfelice Peron, Padova, Esedra (Quaderni del Circolo filologico linguistica padovano, 16), 1995, p. 111-131.
  • Sacchi, Luca, « Para una nueva recensio del Libro del Tesoro castellano: el manuscrito Córdoba, Palacio de Viana - Fundación CajaSur 7017 (Co) », Avatares y perspectivas del medievalismo ibérico, éd. Isabella Tomassetti, San Millán de la Cogolla, Cilengua, 2019, t. 1, p. 945-954.
  • Sachs, C., Le Tresor de Pierre de Corbiac en vers provençaux avec des extraits du Tresor de Brunetto Latini, Brandenburg, Wiesike, 1859.
  • Salveminini, G., « Il Liber de regimine civitatum », Giornale storico della letteratura italiana, 41, 1903, p. 284-303.
  • Saminas Espinosa, C., « La clasificación y selección de las ciencias en el Libro del Tesoro de Brunetto Latini », La literatura en la época de Sancho IV, dir. C. Alvar, Alcalá, 1996, p. 501-510.
  • Segre-Amar, S., « Su un codice parigino del Tresor », Studi francesi, 24:2, 1980, p. 256-261.
  • Silvi, Christine, « La voix de l'autre dans la construction du savoir (Placides et Timéo, Sydrach, L'image du monde, Li livres dou tresor): quelles stratégies discursives pour quels enjeux? », Encyclopédire. Formes de l'ambition encyclopédique dans l'Antiquité et au Moyen Âge, éd. Arnaud Zucker, Turnhout, Brepols (Collection d'études médiévales de Nice, 14), 2013, p. 381-402.
  • Supino Martini, P., « Un Tresor dei Ventimiglia: il Vat. Reg. lat. 1320 », Critica del testo, 1:2, 1998, p. 775-782.
  • Swiggers, Pierre, « Le Tresor de Brunetto Latini et l'usage du français », Schreiben in einer anderen Sprache: zur Internationalität romanischer Sprachen und Literaturen. Romanisches Kolloquium XIII, éd. Wolfgang Dahmen et al., Tübingen, Narr (Tübinger Beiträge zur Linguistik, 448), 2000, p. 65-84.
  • Tita, Silvia, « Brunetto Latini's Li livres dou tresor: the translation of a political system », Linguistic and Philosophical Investigations, 13, 2014, p. 288-296.
  • Torri, P., « Sulla tradizione manoscritta del Tresor », Rivista di letteratura italiana, 10, 1992, p. 255-279.
  • Toynbee, Paget, « Brunetto Latini's obligations to Solinus », Romania, 23, 1894, p. 62-77. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB: ex. 1, ex. 2] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/roma.1894.5806
  • Vanvolsem, S., « Brunetto Latini, lingua di cultura e lingua dell'emigrazione », De Marco Polo à Savinio. Écrivains italiens en langue française, éd. François Livi, Paris, Presses de l'Université Paris-Sorbonne (Jalons), 2003, p. 21-33.
  • Vatteroni, Sergio, « Note sulla terminologia della retorica nel Trésor di Brunetto Latini », Intersezioni plurilingui nella letteratura medioevale e moderna, éd. Fedora Ferlunga Petronio e Vincenzo Orioles, Roma, Il Calamo, 2004, p. 147-156.
  • Veneziale, Marco, « Nuove acquisizioni al fondo francese della biblioteca dei Gonzaga », Romania, 135, 2017, p. 412-431. [JSTOR] [Persée]
  • Ventura, Iolanda, « L'iconografia letteraria di Brunetto Latini », Studi medievali, serie III, 38, 1997, p. 499-528.
  • Ventura, Iolanda, « Enciclopedie per una società civile: il Tresor di Brunetto Latini e l'enciclopedismo laico del Duecento italiano », Lo scadere della tensione ideale tra arte e cultura, éd. H. Mavrodin, Bucuresti, 2004, p. 223-235.
  • Ventura, Iolanda, « Il ritratto di Brunetto Latini nella cultura erudita dal XV al XVIII secolo », A scuola con ser Brunetto. Indagini sulla ricezione di Brunetto Latini dal Medioevo al Rinascimento, éd. Irene Maffia Scariati, Firenze, SISMEL / del Galluzzo (Archivio romanzo, 14), 2008, p. 287-319.
  • Vielliard, F., « La tradition manuscrite du Livre du Tresor de Brunet Latin. Mises au point », Romania, 111, 1990, p. 141-152.
  • Voisenet, Jacques, « L'espace domestique chez les auteurs du Moyen Âge d'Isidore de Séville à Brunetto Latini », L'homme, l'animal domestique et l'environnement du Moyen Âge au XVIIIe siècle, éd. R. Durand, Nantes, 1993, p. 41-50.
  • Wittig, Claudia, Learning to Be Noble in the Middle Ages: Moral Education in North-Western Europe, Turnhout, Brepols (Disputatio, 33), 2022, 295 p. DOI: 10.1484/m.disput-eb.5.123774
  • Wittlin, Curt J., « Una traducciò catalana parcial del Tresor de Brunetto Latini conservada a l'Arxiu del ciutat de Barcelona », Miscellània Joan Gili, Montserrat, 1988, p. 625-637.
  • Wittlin, Curt J., « Les traduccions catalanes medievales del Tresor de Brunetto Latini », A scuola con ser Brunetto. Indagini sulla ricezione di Brunetto Latini dal Medioevo al Rinascimento, éd. Irene Maffia Scariati, Firenze, SISMEL / del Galluzzo (Archivio romanzo, 14), 2008, p. 167-176.
  • Zinelli, Fabio, « Sur les traces de l'atelier des chansonniers provençaux I K: le manuscrit de Vérone, Biblioteca Capitolare, 508 et la tradition méditerranéenne du Livres dou Tresor », Medioevo romanzo, 31, 2007, p. 7-69.
  • Zinelli, Fabio, « Tradizione "mediterranea" e tradizione italiana del Livre dou Tresor », A scuola con ser Brunetto. Indagini sulla ricezione di Brunetto Latini dal Medioevo al Rinascimento, éd. Irene Maffia Scariati, Firenze, SISMEL / del Galluzzo (Archivio romanzo, 14), 2008, p. 35-92.
Permalien: https://arlima.net/no/12522


Voir aussi:
> Wikidata: Q1664023
> IRHT: Jonas: oeuvre/4025
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Francesca Gambino et Bernard Ribémont
Compléments: Voir la liste complète
Dernière mise à jour: 7 juin 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X