logo arlima

Evangile de Nicodème, version occitane B

Version occitane de l'Évangile de Nicodème

Bibliographie

Titre: 
Date: 
Langue:Occitan
Genre: 
Forme:2426 vers octosyllabiques à rimes plates
Contenu:Traduction de l'Evangelium Nicodemi.
Incipit:Sens e razos d'une escriptura
qu'ay atrobada sancta e pura
m'a mes e motz gran pessamen,
cossi la puesca solamen…
Explicit:… Fagz ay neymay mom bastimen,
ue dissi al comessamen,
bon et entier senes crebassa,
don prec dieus que ver perdom fassa.
Amen.
Manuscrits
  1. London, British Library, Harley, 7403, f. 49r (B) [⇛ Description]
  2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1745, f. 105ra-121vb (A) [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Raynouard, Lexique roman ou dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l'Europe latine, précédé de nouvelles recherches historiques et philologiques, d'un résumé de la grammaire romane, d'un nouveau choix des poésies originales des troubadours, et d'extraits de poëmes divers, Paris, Silvestre, 1836-1844, 6 t. (ici t. 1, p. 577-578) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
    Réimpressions:
    • Heidelberg, C. Winters Universitätsbuchhandlung, 1928-[ca 1931]
    • Genève, Slatkine Reprints, 1977
    • Nîmes, C. Lacour, 1996
    Édition d'un extrait.
  • Denkmäler provenzalischer Literatur und Sprache zum ersten Male herausgegeben von Hermann Suchier. Erster Band. Mit einer Untersuchung von Paul Rohde: Über die Quellen der romanischen Weltchronik, Halle, Niemeyer, 1883, xvi + 648 p. (ici p. 1-73) [GB] [IA]
    Compte rendu: Emil Levy, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 5, 1884, col. 235-239. [GB] [HT] [IA]
    Édition d'après les mss. A et B.
  • Bartsch, Karl, Chrestomathie provençale (Xe-XVe siècles). Sixième édition entièrement refondue par Eduard Koschwitz, Marburg, Elwert, 1904, xii p. + 662 col. (ici col. 409-412) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Éditions antérieures:
    • Bartsch, Karl, Chrestomathie provençale accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Deuxième édition, augmentée et entièrement refondue, Elberfeld, Friderichs, 1868, iv p. + 574 col. + [1] p. [GB] [IA]
      Compte rendu: Ed. Boehmer, dans Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 8, 1867, p. 315-318. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Bartsch, Karl, Chrestomathie provençale accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Troisième édition, revue et corrigée, Elberfeld, Friderichs, 1875, [iii] p. + 590 col. [GB] [IA]
      Comptes rendus: Paul Meyer, dans Romania, 4, 1875, p. 130-137. [JSTOR] [Persée] [GB] [HT] [IA] — E. Stengel, dans Jenaer Literaturzeitung, 2, 1875, p. 63. [GB] [HT] [IA]
    • Bartsch, Karl, Chrestomathie provençale accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Quatrième édition, revue et corrigée, Elberfeld, Friderichs, 1880, [iii] p. + 600 col. [IA]
    • Bartsch, Karl, Chrestomathie provençale accompagnée d'une grammaire et d'un glossaire. Cinquième édition, Berlin, Wiegandt und Schotte, 1892, [iii] p. + 600 col. [GB] [IA: ex. 1 ex. 2]
    Réimpressions:
    • Hildesheim et New York, Olms, 1971
    • Genève, Slatkine Reprints – Marseille, Laffitte Reprints, 1973
    • Genève, Slatkine Reprints, 2013
    Édition d'un extrait.
Traductions modernes
Études
  • Meyer, Paul, « Légendes pieuses en provençal », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 32, 1898, p. 78-108 et 596-597. (ici p. 106-108) [GB] [IA]
    Compte rendu du recueil: Paul Meyer, dans Romania, 28, 1899, p. 162-163. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/2000


Voir aussi:
> ——
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 25 novembre 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter