logo arlima

Del fol vilain

Œuvre de Gautier le Leu

Bibliographie

Titre:Del fol vilain (ms., au-dessus de la col. 337ra); Le fol vilain (éd. Noomen)
Date:XIIIe siècle
Langue:Français
Genre:Fabliau
Forme:374 vers octosyllabiques à rimes plates
Contenu: 
Incipit:Puis qu'il vient a vos tos a bel,
dire me covient un fablel
qui n'est de contes ne de rois,
de garnemens ne de conrois…
Explicit:… Gautiers le Leus atant le lait,
le conte del fol vilain lait.
De qanque il fisent puiscedi,
je n'en sai plus ne plus n'en di.
Manuscrits
  1. Nottingham, University Library, Mi LM 6, f. 337ra-338vb (G) [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Livingston, Charles H., « The jongleur Gautier le Leu: a study in the fabliaux », The Romanic Review, 15:1-2, 1924, p. 1-67. (ici p. 30-41) [Gallica] [HT] [IA]
  • Livingston, Charles H., Le jongleur Gautier le Leu. Étude sur les fabliaux, Cambridge (MA), Harvard University Press (Harvard Studies in Romance Languages, 24), 1951, xii + 377 p. (ici p. 147-158) [IA]
    Comptes rendus: J. Bourciez, dans Revue des langues romanes, 71, 1952, p. 228-229. — A. Långfors, dans Neuphilologische Mitteilungen, 54, 1953, p. 362-364. — Félix Lecoy, dans Romania, 74, 1953, p. 251-253. — T. B. W. Reid, dans The Modern Language Review, 48, 1953, p. 209-212. — Percival B. Fay, dans Romance Philology, 7:4, 1953-1954, p. 374-385. — J. Rychner, dans Vox romanica, 13, 1953-1954, p. 401-402.%nbsp — M. Delbouille, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 32, 1954, p. 135-142. — J. H. Watkins, dans Medium Ævum, 24, 1955, p. 66-68. — R. Bossuat, dans Le Moyen Âge, 61, 1955, p. 236-241. — H.-E. Keller, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 72, 1956, p. 437-440.
  • Nouveau recueil complet des fabliaux (NRCF), publié par Willem Noomen, Assen, Van Gorcum, t. 9, 1996, xxv + 366 p. (ici p. 149-168 et 301-303)
    Compte rendu: Klaus-Henning Schroeder, dans Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 108:2, 1998, p. 214-215. [jstor.org]
  • Gautier Le Leu, Le fol vilain, édité et traduit en français moderne par Corinne Pierreville en collaboration avec Gauthier Grüber. Publié en ligne par l'ENS de Lyon dans la Base de français médiéval, Projet Fabliaux, Lyon, Base de français médiéval, Projet Fabliaux, 2024. [bfm-corpus.org]
Traductions modernes
  • en français:
    • Pierreville et Grüber 2024 (voir sous Éditions modernes)
Études
Permalien: https://arlima.net/no/13239


Voir aussi:
> Wikidata: Q131382087
> IRHT: Jonas: oeuvre/8938
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Voir la liste complète
Dernière mise à jour: 13 décembre 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon