|
Les sohais
Titre: | Aucun titre dans le ms.Les sohais (éd. Noomen); Les souhaits |
Date: | XIIIe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | Fabliau |
Forme: | 191 vers octosyllabiques à rimes plates (incomplet du début) |
Contenu: | |
Incipit: | [le début manque] Deseur le roit s'est estendus. Cil laiens parolent a lui: « Amis, ne nos faites anui! Ne somes pas oisel terestre… |
Explicit: | … qui asés a et trop golose. Si com fist li rois de Tolose, qui traï sa seror Germainne por avoir le roi Karlemainne. |
Manuscrits
- Nottingham, University Library, Mi LM 6, f. 336ra-337ra (G) [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Livingston, Charles H., « The jongleur Gautier le Leu: a study in the fabliaux », The Romanic Review, 15:1-2, 1924, p. 1-67. (ici p. 22-30) [Gallica] [HT] [IA]
- Livingston, Charles H., Le jongleur Gautier le Leu. Étude sur les fabliaux, Cambridge (MA), Harvard University Press (Harvard Studies in Romance Languages, 24), 1951, xii + 377 p. (ici p. 139-146) [IA]
Comptes rendus: J. Bourciez, dans Revue des langues romanes, 71, 1952, p. 228-229. — A. Långfors, dans Neuphilologische Mitteilungen, 54, 1953, p. 362-364. — Félix Lecoy, dans Romania, 74, 1953, p. 251-253. — T. B. W. Reid, dans The Modern Language Review, 48, 1953, p. 209-212. — Percival B. Fay, dans Romance Philology, 7:4, 1953-1954, p. 374-385. — J. Rychner, dans Vox romanica, 13, 1953-1954, p. 401-402.%nbsp — M. Delbouille, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 32, 1954, p. 135-142. — J. H. Watkins, dans Medium Ævum, 24, 1955, p. 66-68. — R. Bossuat, dans Le Moyen Âge, 61, 1955, p. 236-241. — H.-E. Keller, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 72, 1956, p. 437-440.
- Nouveau recueil complet des fabliaux (NRCF), publié par Willem Noomen, Assen, Van Gorcum, t. 9, 1996, xxv + 366 p. (ici p. 135-148 et 299-300)
Compte rendu: Klaus-Henning Schroeder, dans Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 108:2, 1998, p. 214-215. [jstor.org]
- Les sohais, édité et traduit en français moderne par Corinne Pierreville en collaboration avec Gauthier Grüber. Publié en ligne par l'ENS de Lyon dans la Base de français médiéval, Projet Fabliaux, Lyon, Base de français médiéval, Projet Fabliaux, 2024. [bfm-corpus.org]
Traductions modernes
- en français:
- Pierreville et Grüber 2024 (voir sous Éditions modernes)
Études
- Livingston, Charles H., « Explication d'une allusion littéraire dans un texte du XIIIe siècle », The Romanic Review, 31, 1940, p. 112-113.
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|