|
Le vilain de Bailluel
Titre: | Du vilain de Bailluel (ms. A, expl.); Du villain de Bailleul (ms. A, inc. [main postérieure]); De la dame qui fist son mari mort (ms. B); Du vilain qui quida estre mors (ms. F1, inc.); Du vilain ki quida estre mors (ms. F2, inc.); D'une femme qui fist entandant a son baron qu'il estoit mors (ms. T) |
Date: | Entre 1190 et 1194 |
Langue: | Français |
Genre: | Fabliau |
Forme: | Vers octosyllabiques à rimes plates: de 104 (ms. C) à 116 (ms. AF1) |
Contenu: | |
Incipit: | Se fabliaus puet veritez estre, dont avint il, ce dist mon mestre, c'uns vilains a Bailluel manoit; formenz et terres ahanoit… |
Explicit: | … s'il l'enfouirent au matin, mes li fabliaus dist en la fin c'on doit por fol tenir celui qui mieus sa fame que lui! |
Manuscrits
- Berlin, Staatsbibliothek und Preussischer Kulturbesitz, Hamilton 257, f. 28ra-va (C) [⇛ Description]
- Bern, Burgerbibliothek, 354, f. 102vb-103va (B) [⇛ Description]
- Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 475 (1578), f. 207ra-208ra (T) [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 837, f. 242vb-243rb (A) [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12603, f. 239va-240ra (F1) et f. 255ra-vb (F2) [⇛ Description]
Éditions anciennes
Traductions anciennes
- en français:
- Fabliaux ou contes du XIIe et XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après divers manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1779, 3 t., cxiii + 416, [iii] + 431, [iii] + 468 p. (ici t. 3, p. 324-326) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
Traduction d'un extrait.
Éditions modernes
Voir la liste complète jusqu'en 1990 dans l'éd. Noomen et van den Boogaard.
Traductions modernes
Voir la liste complète jusqu'en 1990 dans l'éd. Noomen et van den Boogaard.
- en anglais:
- The Fabliaux: a new verse translation by Nathaniel E. Dubin; introduction by R. Howard Bloch, New York et London, Liveright, 2013, xxxii + 982 p. (ici no 41)
- en français:
- en italien:
Études
- Roques, Gilles, « L'intérêt philologique de l'étude des régionalismes: le cas du fabliau Le vilain de Bailluel », Variations linguistiques. Koinè, dialectes, français régionaux, éd. Pierre Nobel, Besançon, Presses universitaires de Franche-Comté (Littéraire), 2003, p. 25-31.
- Sosso, Paola, « Le vilain de Bailleul et la nouvelle de Ferondo », Studi francesi, 39, 1995, p. 201-212.
|
|