|
De saint Brandainne le moine
Titre: | De saint Brandainne le moine (ms., inc.); De saint Brandain et des merveilles k'il trouva en le mer d'Irlande (ms., expl.) |
Date: | XIIIe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Version du Voyage de saint Brendan traduite de la Navigatio sancti Brendani. |
Incipit: | De saint Brandainne le moine. Brandainnes fu uns sains hom fils Synloca nies d'Alty de le lignie Eogeni et fu nes de le region Stanile des Mumensijens. Cius Brandainnes estoit hons de grant abstinenche et nobles en vertus… |
Explicit: | …demoure par trois jors. Sains Brandains prist se beneichon et retorna arriere se voie a sen liu et la fina il les jors de se vie em pais. Amen. Chi define de saint Brandain et des merveilles k'il trouva en le mer d'Irlande. |
Manuscrits
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1553, f. 254vb-266va | CCLIIIvb-CCLXVva [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- La légende latine de S. Brandaines, avec une traduction inédite en prose et en poésie romanes, publiée par Achille Jubinal, d'après les manuscrits de la Bibliothèque du roi, remontant aux XIe, XIIe et XIIIe siècles, Paris, Téchener, Sylvestre et Merklein, 1836, xxix + 167 p. (ici p. 57-104) [GB] [IA]
- Die altfranzösische Prosaübersetzung von Brendans Meerfahrt nach der Pariser Hdschr. Nat.-Bibl. fr. 1553, von neuem mit Einleitung, lat. und altfrz. Parallel-Texten, Anmerkungen und Glossar herausgegeben von Prof. Dr. Carl Wahlund, Uppsala, Almqvist och Wiksell (Skrifter utgifna af K. Humanistiska Vetenskaps-Samfundet i Upsala, IV, 3), 1900, xc + 335 p. [GB] [IA]
Comptes rendus: Johan Vising, dans Zeitschrift für französische Sprache und Litteratur, 25:2, 1903, p. 46-49. [GB] [HT] [IA] — Paul Meyer, dans Romania, 34, 1905, p. 464-467. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] — Schulze, Alfred, « Textkritisches zum altfranzösischen Prosa-Brendan », Zeitschrift für romanische Philologie, 31, 1907, p. 188-199. [Gallica] [GB] [HT] [IA]Réimpression:- Genève, Slatkine Reprints, 1974
Traductions modernes
- en allemand:
- Altfranzösische Sagen, gesammelt von Adelbert von Keller. Zweite Auflage, Heilbronn, Henninger, 1876, vii + 399 p. (ici p. 192-233) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
Édition antérieure:- Altfranzösische Sagen, gesammelt von H. A. Keller, Tübingen, Osiander, 1839-1840, 2 t. [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
- en anglais:
- Barron, W. R. J., et Glyn S. Burgess, éd., The Voyage of Saint Brendan: Representative Versions of the Legend in English Translation, Exeter, University of Exeter Press, 2002, xi + 377 p.
Comptes rendus: Catherine McKenna, dans Speculum, 79:4, 2004, p. 1030-1031. — Leo Carruthers, dans Le Moyen Âge, 113:2, 2007, p. 413-414.
Études
|
|