|
Il Filostrato
Titre: | |
Date: | Vers 1335 |
Commanditaire: | |
Dédicataire: | |
Langue: | Italien |
Genre: | |
Forme: | |
Contenu: | |
Incipit: | |
Explicit: | |
Continuations: | |
Remaniements: | |
Traductions: | Louis de Beauvau, Le roman de Troyle |
Voir aussi: | |
Manuscrits
- Kraków, Biblioteka Jagiellońska, Ms. ital. qu. 16
- New Haven, Yale University, Beinecke Library, 1137
- …
Éditions anciennes
- Il Filostrato, poema di Gio. Boccaccio, ora per la prima volta dato in luce, Paris, Didot, 1789, viii + 245 p.
Éditions modernes
- Giovanni Boccaccio, Il filostrato, Strasbourg, Heitz (Bibliotheca romanica, 146-147), [1912], 202 p.
- Giovanni Boccaccio, Il filostrato e Il Ninfale Fiesolano, a cura di V. Pernicone, Bari, Laterza (Scrittori d'Italia), 1937.
- Tutte le opere di Giovanni Boccaccio, vol. 2, Filostrato, a cura di Vittore Branca, Milano, Mondadori (I classici Mondadori), 1964.
Traductions modernes
- en allemand:
- Troilus und Kressida (il Filostrato), epische Dichtung von Giovanni Boccaccio, zum ersten Male verdeutscht von Karl Freiherrn von Beaulieu Marconnay, Berlin, Hofmann, 1884, xxiii + 239 p.
- en anglais:
- Giovanni Boccaccio Il filostrato, Italian text edited by Vincenzo Pernicone; translated with an introduction by Robert P. apRoberts and Anna Bruni Seldis, New York, Garland (Garland Library of Medieval Literature, 53), 1986, lxxxii + 419 p.
Études
- Boitani, Piero, « Chaucer translates from Italian », Lost in Translation?, éd. Denis Renevey et Christiania Whitehead, Turnhout, Brepols (Medieval Translator. Traduire au Moyen Âge, 12), 2009, p. 93-107.
- Bruns, Gerald S., « The originality of texts in a manuscript culture », Comparative Literature, 32:2, 1980, p. 113-129. DOI: 10.2307/1770504
- Burrow, J. A., Gestures and Looks in Medieval Narrative, Cambridge et London, Cambridge University Press, 2002, xi + 200 p. [IA]
- Dean, James, « Chaucer's Troilus, Boccaccio's Filostrato, and the poetics of closure », Philological Quarterly, 64:2, 1985, p. 175-184.
- Fischer, Rudolf, Zu den Kunstformen des mittelalterlichen Epos: Hartmanns "Iwein", das "Nibelungenlied", Boccaccios "Filostrato" und Chaucers "Troylus and Cryseyde", Wien et Leipzig, Braumüller (Wiener Beiträge zur englischen Philologie, 9), 1899, xviii + 370 p.
- Haahr, J. G., « Criseyde's inner debate: the dialectic of enamourment in the Filostrato and the Troilus », Studies in Philology, 89, 1992, p. 257-271.
- Lee, Jenny, « "Of your herte up casteth the visage": turning Troilo/Troilus's eyes to God », Hortulus, 3:1, 2007. [www]
- Lumiansky, R. M., « Aspects of the relationship of Boccaccio's Il filostrato with Benoit's Roman de Troie and Chaucer's Wife of Bath's Tale », Italica, 31:1, 1954, p. 1-7. DOI: 10.2307/476866
- Pernicone, V., « I manoscritti del Filostrato di G. Boccaccio », Studi di filologia italiana, 5, 1938, p. 63-83.
- Savj-Lopez, P., « Il Filostrato di G. Boccaccio », Romania, 27, 1898, p. 442-479.
- Young, Karl, The Origin and Development of the Story of Troilus and Criseyde, London, Chaucer Society, 1908.
|
|