logo arlima

De casibus virorum illustrium

Œuvre de Giovanni Boccacio

Bibliographie

Titre: 
Date:Vers 1355-1360
Commanditaire: 
Dédicataire: 
Langue:Latin
Genre: 
Forme:Prose
Contenu: 
Incipit:Exquirenti mihi quid ex labore studiorum…
Explicit: 
Traductions:Laurent de Premierfait, Des cas des nobles hommes et femmes (français)
La caída de príncipes (espagnol)
Manuscrits
  1. Grenoble, Bibliothèque municipale, 479 [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Lydgate's Fall of Princes, edited by Henry Bergen, Washington, Carnegie Institution of Washington (Carnegie Institution of Washington Publications, 262), 1923-1927, 4 t. (ici t. 1, p. li-lxvi) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
    Édition des prologues de la première version du texte latin de Giovanni Boccaccio.
Traductions modernes
  • en français:
    • Trad. Charles Witart, Paris, N. Eve, 1578.
    • Trad. Pierre Matthieu, Paris, J. Regnoul, 1617.
      Traduction du dernier chapitre du livre IX.
Études
  • Aricò, Denise, « "Per le antiche ruine con nuove scritture". Le biografie politiche nel De casibus di Boccaccio », Heliotropia, 12-13, 2015-2016, p. 233-261.
  • Lydgate's Fall of Princes, edited by Henry Bergen, Washington, Carnegie Institution of Washington (Carnegie Institution of Washington Publications, 262), 1923-1927, 4 t. (ici t. 3, p. 125-127) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
    Description des éditions imprimées.
  • Chaigne, Marion, et Anne Salamon, « Les Hommes illustres. Introduction », Les Hommes illustres, Questes, 17, 2009, p. 5-23. [www]
  • Dane, Joseph A., Abstractions of Evidence in the Study of Manuscripts and Early Printed Books, Farnham, Ashgate, 2009, viii + 176 p.
  • Hauvette, Henri, « Recherches sur le De casibus virorum illustrium de Boccace », Entre camarades publié par la Société des anciens élèves de la Faculté des lettres de l'Université de Paris, Paris, Alcan, 1901, p. 281-297. [GB] [IA]
  • Hedeman, Anne D., Translating the Past: Laurent de Premierfait and Boccaccio's "De casibus", Los Angeles, J. Paul Getty Museum, 2008, xvi + 280 p.
  • Marzano, Stefania, « La traduction du De casibus virorum illustrium de Boccace par Laurent de Premierfait (1400): entre le latin et le français », La traduction vers le moyen français. Actes du IIe colloque de l'AIEMF, Poitiers, 27-29 avril 2006, éd. Claudio Galderisi et Cinzia Pignatelli, Turnhout, Brepols (The Medieval Translator. Traduire au Moyen Âge, 11), 2007, p. 283-295.
  • Tesnière, Marie-Hélène, « La réception des Cas des nobles hommes et femmes de Boccace en France au XVe siècle, d'après l'illustration des manuscrits », Autori e lettori di Boccaccio. Atti del Convegno internazionale di 396-397 (20-22 settembre 2001), éd. Michelangelo Picone, Firenze, Franco Cesati Editore, 2002, p. 396-397.
  • Thompson, Phyllis Anina Nitze, The Triumph of Poverty over Fortune: Illuminations from Boccaccio’s De casibus virorum illustrium, Ph. D. dissertation, Boston University, 1994, xxi + 484 p. [PQ]
  • Zaccaria, V., « Le due redazioni del De casibus », Boccaccio narratore, storico, moralista, mitografo, Firenze, Olschki, 2001, p. 59-64.
Permalien: https://arlima.net/no/11501


Voir aussi:
> Wikidata: Q5244311
Creative Commons License Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Voir la liste complète
Dernière mise à jour: 12 septembre 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook   instagram    Twitter