logo arlima

Abraham

Œuvre de Hrotsvit von Gandersheim

Bibliographie

Titre: 
Date:Troisième quart du Xe siècle
Commanditaire: 
Dédicataire: 
Langue:Latin
Genre:Comédie
Forme:Prose
Contenu: 
Incipit: Argumentum in Abraham.
Lapsus et conversio Mariae, neptis Abrahae cremicolae, quae ubi XX annos solitariam vitam egit, corrupta virginitate saeculum repetiit–
[liste des personnages]
Abraham.
Tunc, frater et coeremita Ephrem, commodum ducis meae adhuc confabulationi vacare…
Explicit:… Ipsi honor, gloria, laus et jubilatio per infinita saecula. Amen.
Manuscrits
  1. München, Bayerische Staatsbibliothek, Codices latini monacenses, 14485
Éditions anciennes
  1. Opera hrosvite illustris virginis et monialis Germane gente Saxonica orte nuper a Conrado celte inventa
    Nürnberg, Sodalitas Celtica, 1501
    ARLIMA: EA2408   USTC: 679670 679671 679672
    Exemplaire en ligne: [IA: ex. 1, ex. 2]
Éditions modernes
  • Théâtre de Hrotsvitha, religieuse allemande du Xe siècle, traduit pour la première fois en français avec le texte latin revu sur le manuscrit de Munich précédé d'une introduction et suivi de notes par Charles Magnin, Paris, Duprat, 1845, [vi] + lxiv + 483 p. (ici p. 215-279) [GB] [IA]
    Compte rendu: Édélestand du Méril, dans Journal des savants de Normandie, 1844, p. 949-958. [GB] [IA]
  • Die Werke der Hrotsvitha. Herausgegeben von Dr. K. A. Barack, Nürnberg, Bauer und Raspe (Julius Merz), 1858, vi + lxv + 362 p. (ici p. 213-236) [GB] [IA]
  • Hrotsvithae Opera recensuit et emendavit Paulus de Winterfeld, Berlin, Weidmann (Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum ex Monumentis Germaniae historicis separatim editi, 34), 1902, xxiv + 552 p. (ici p. 147-161) [GB] [IA]
    Réimpressions:
    • 1965
    • München, Monumenta Germaniae historica, 1978
  • Hrotsvithae Opera edidit Karolus Strecker, Leipzig, Teubner (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana), 1906, vii + 272 p. (ici p. 162-178) [GB] [IA]
  • Geistliche Spiele: lateinische Dramen des Mittelalters mit deutschen Versen, éd. Karl Langosch, Basel, Schwabe, 1957, 284 p.
Traductions modernes
  • en allemand:
    • Das älteste Drama in Deutschland; oder: die Comödien der Nonne Hrotswitha von Gandersheim, übersetzt und erläutert von J. Bendixen, Altona, Hammerich und Lesser, 1850-1853, 2 t., 56, 66 p. (ici t. 2, p. 21-33) [GB] [IA: t. 1, t. 2]
    • Die Dramen der Roswitha von Gandersheim. Übersetzt und gewürdigt von Ottomar Piltz, Leipzig, Reclam, [1889], 184 p. (ici p. 107-126) [HT] [IA]
    • Langosch 1957 (voir sous Éditions modernes)
    • Hrotsvitha von Gandersheim, Dulcitius; Abraham: zwei dramen. Übersetzung und Nachwort von Karl Langosch, Ditzingen, Reclam (Universal-Bibliothek, 7524), 1964, 64 p. — Réimpr.: 1993; 1998.
  • en anglais:
    • Abraham: A Play by Roswitha the Nun of Gandersheim. Translated from the Original Latin into English Prose by Richard S. Lambert, and Illustrated by Agnes Lambert, Wembley Hill, Thestanton Press, 1922, 37 p. [IA]
      Traduction d'après l'édition de Magnin 1845.
    • The Plays of Roswitha, translated by Christopher St. John with an introduction by Cardinal Gasquet and a critical preface by the translator, London, Chatto and Windus (The Medieval Library), 1923, xxxvi + 160 p. (ici p. 69-91) [GB] [IA]
    • Medieval Women's Visionary Literature, éd. Elizabeth Alvilda Petroff, Oxford, Oxford University Press, 1986, p. 124-135.
  • en français:
    • Magnin 1845 (voir sous Éditions modernes)
    • Œuvres dramatiques de Hrotsvitha vierge religieuse allemande de race saxonne. Traduction littérale d'après le manuscrit de Munich précédée d'une étude historique [par] Cœcilia Vellini, Paris, Société d'éditions, 1907, 287 p. (ici p. 139-180) [GB] [IA]
    • Hrotsvitha, Abraham, drame sacré traduit et précédé d'une étude par Jérôme Cuzin, Paris, La Connaissance, 1921, 67 p.
  • en italien:
    • Rosvita, Tutto il teatro. Traduzione di Carla Cremonesi, Milano, Rizzoli (Biblioteca universale Rizzoli, 467-468), 1952, 172 p.
Études
  • Schmidt, Margot, « Orientalischer Einfluß auf die deutsche Literatur: Quellengeschichtliche Studie zum Abraham der Hrotsvit von Gandersheim », Colloquia germanica, 2, 1968, p. 152-187.
  • Sticca, Sandro, « Hrotswitha's Abraham and exegetical tradition », Acta Conventus neo-latini Lovaniensis, éd. J. Ijsewijn et E. Kessler, Louvain et München, Fink, 1973, p. 633-638.
  • Wilson, Katharina M., « Hrotsvit's Abraham: the lesson in etymology », Germanic Notes, 16, 1985, p. 2-4.
Permalien: https://arlima.net/no/12470


Voir aussi:
> Wikidata: Q51886032
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 31 mai 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X