logo arlima

Theophilus

Œuvre de Hrotsvit von Gandersheim

Bibliographie

Titre:Lapsus et conversio Theophili vicedomini
Date:Troisième quart du Xe siècle
Commanditaire: 
Dédicataire: 
Langue:Latin
Genre: 
Forme:455 vers
Contenu:Récit du miracle de Théophile.
Incipit:Postquam lux fidei, crescens per climata mundi,
Siciliam tenebris errorum solvit ab atris,
Vir satis illustris nutritur partibus illus,
Nobilitate potens, meriti splendore refulgens…
Explicit:… Consecret appositae nobis pie fercula mensae,
Has faciendo dapes gustantibus esse salubres.
Quod sumus et quod gustamus, vel quicquid agamus,
Dextera auctoris benedicat, cuncta regentis.
Manuscrits
  1. München, Bayerische Staatsbibliothek, Codices latini monacenses, 14485
Éditions anciennes
  1. Opera hrosvite illustris virginis et monialis Germane gente Saxonica orte nuper a Conrado celte inventa
    Nürnberg, Sodalitas Celtica, 1501
    ARLIMA: EA2408   USTC: 679670 679671 679672
    Exemplaire en ligne: [IA: ex. 1, ex. 2]
Éditions modernes
  • Acta Sanctorum, Feb., t. 1, p. 480.
  • Poésies latines de Rosvith, religieuse saxonne du Xe siècle, avec une traduction libre en vers français par Vignon Rétif de La Bretonne, Paris, Chaix, 1854, 405 p. (ici p. 237-289) [GB] [IA]
  • Die Werke der Hrotsvitha. Herausgegeben von Dr. K. A. Barack, Nürnberg, Bauer und Raspe (Julius Merz), 1858, vi + lxv + 362 p. (ici p. 79-94) [GB] [IA]
  • Hrotsvithae Opera recensuit et emendavit Paulus de Winterfeld, Berlin, Weidmann (Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum ex Monumentis Germaniae historicis separatim editi, 34), 1902, xxiv + 552 p. (ici p. 63-75) [GB] [IA]
    Réimpressions:
    • 1965
    • München, Monumenta Germaniae historica, 1978
  • Hrotsvithae Opera edidit Karolus Strecker, Leipzig, Teubner (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana), 1906, vii + 272 p. (ici p. 67-80) [GB] [IA]
  • Wiegand, M. Gonsalva, The Non-Dramatic Works of Hrosvitha: Text, Translation and Commentary, Ph. D. dissertation, Saint Louis University, 1936, xxiv + 273 p. (ici p. 158-191) [IA]
Traductions modernes
  • en anglais:
    • Wiegand 1936 (voir sous Éditions modernes)
  • en espagnol:
    • Azuela, Cristina, et Tatiana Sule, éd., Teófilo y el diablo. Variaciones medievales, México, Universidad nacional autónoma de México (Cuadernos del Centro de poética, 37), 2019, xxi + 180 p. (ici p. 31-55) ISBN: 9786073015226
      Traduction espagnole avec, en regard, le texte original d'après l'éd. Berschin (2001).
  • en français:
    • Rétif de La Bretonne 1854 (voir sous Éditions modernes)
Études
Permalien: https://arlima.net/no/12462


Voir aussi:
> Wikidata: Q126326094
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 31 mai 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X