|  |   Conversio cuiusdam iuvenis desperati per sanctum Basilium episcopum
 Manuscrits| Titre: |  |  | Date: | Troisième quart du Xe siècle |  | Commanditaire: |  |  | Dédicataire: |  |  | Langue: | Latin |  | Genre: |  |  | Forme: | 271 vers |  | Contenu: |  |  | Incipit: | [Préface] En tibi versiculos, Gerberg, fero domna novellos,
 Iungens praescriptis carmina carminulis.
 Qualiter et veniam meruit scelerosus amandam,
 Congaudens modulis succino dactylicis,
 Spernere quos noli, nimium cum sint vitiosi,
 Sed lauda miti pectore facta Dei!
 Qui velit exemplum veniae conprendre certum
 Necnon larga Dei pietatis munera magni,
 Pectore versiculos submisso perlegat istos,
 Nec fragilem vilis sexum spernat mulieris…
 |  | Explicit: | … Laudantes Dominum ridenti pectore Christum, Qui nobis clemens talem veniae tribuit spem.
 Ipsi namque decus soli, victoria, virtus,
 Laudum cantamen maneatque perenniter, Amen.
 |  
 Éditions anciennesMünchen, Bayerische Staatsbibliothek, Codices latini monacenses, 14485… 
 Éditions modernesOpera hrosvite illustris virginis et monialis Germane gente Saxonica orte nuper a Conrado celte inventaNürnberg, Sodalitas Celtica, 1501
 
 Traductions modernesPoésies latines de Rosvith, religieuse saxonne du Xe siècle, avec une traduction libre en vers français par Vignon Rétif de La Bretonne, Paris, Chaix, 1854, 405 p. (ici p.  291-319) [GB] [IA]Die Werke der Hrotsvitha. Herausgegeben von Dr. K. A. Barack, Nürnberg, Bauer und Raspe (Julius Merz), 1858, vi + lxv + 362 p. (ici p.  96-106) [GB] [IA]Hrotsvithae Opera recensuit et emendavit Paulus de Winterfeld, Berlin, Weidmann (Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum ex Monumentis Germaniae historicis separatim editi, 34), 1902, xxiv + 552 p. (ici p.  76-84) [GB] [IA]Réimpressions:1965München, Monumenta Germaniae historica, 1978
Hrotsvithae Opera edidit Karolus Strecker, Leipzig, Teubner (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana), 1906, vii + 272 p. (ici p.  81-89) [GB] [IA]Wiegand, M. Gonsalva, The Non-Dramatic Works of Hrosvitha: Text, Translation and Commentary, Ph. D. dissertation, Saint Louis University, 1936, xxiv + 273 p. (ici p.  192-212) [IA] 
Étudesen anglais:
 Wiegand 1936 (voir sous Éditions modernes)en français:
 Rétif de La Bretonne 1854 (voir sous Éditions modernes) Rédaction: Laurent BrunDernière mise à jour: 31 mai 2024
 |  Signaler une erreur ou une omission:
 Courriel
   
 |