logo arlima

Vanden seven vroeden van binnen Rome

Version néerlandaise de la légende des Sept sages de Rome

Bibliographie

Titre: 
Date:XIIIe siècle
Langue:Néerlandais
Genre: 
Forme:4513 vers
Contenu:Traduction de la version française A du Roman des Sept sages de Rome
Incipit:Hem allen biddic, die hier sijn,
mi te horen een luttelkijn,
ende te maken een gestille,
Indien dat ment doen wille…
Explicit:… alle diere hebben gewesen
daer dese rime es gelesen.
Des moet hem onnen de hemelsche Vader!
Amen segt allegader.
Amen. Amen. Amen.
Manuscrits
  1. Bruxelles, KBR, II 1171, f. 256r-284r [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Van den VII vroeden van binnen Rome. Een dichtwerk der XIVde eeuw. Uitgegeven op last der Koninklijke Vlaamsche Academie voor Taal- en Letterkunde, door K. Stallaert, Gent, Siffer, 1889, xx + 182 p. [GB] [IA]
  • Plomp, Herman Peter Barend, De Middelnederlandsche bewerking van het gedicht van den VII Vroeden van binnen Rome, Utrecht, Van Boekhoven, 1899, [ix] + 99 + *67 p. [GB] [HT] [IA]
    Dictionnaires: DEAF SSagAP
Traductions modernes
Études
Répertoires bibliographiques
  • Runte, Hans R., Ralf-Henning Steinmetz and other members of the Society of the Seven Sages, Perpetual Supplement, Vol. I, Continued in Vol. II to The Seven Sages of Rome and The Book of Sindbad: An Analytical Bibliography, by Hans R. Runte, J. Keith Wikeley, and Anthony J. Farrell, New York, Garland, 1984. * [www]
    Très riche bibliographie sur les versions orientales et occidentales des Sept sages de Rome et du Livre de Sindbad.
Permalien: https://arlima.net/no/12679


Voir aussi:
> Wikidata: Q126946931
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 30 juin 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X