| |
Vanden seven vroeden van binnen Rome
Version néerlandaise de la légende des Sept sages de Rome
| Titre: | |
| Date: | XIIIe siècle |
| Langue: | Néerlandais |
| Genre: | |
| Forme: | 4513 vers |
| Contenu: | Traduction de la version française A du Roman des Sept sages de Rome |
| Incipit: | Hem allen biddic, die hier sijn, mi te horen een luttelkijn, ende te maken een gestille, Indien dat ment doen wille… |
| Explicit: | … alle diere hebben gewesen daer dese rime es gelesen. Des moet hem onnen de hemelsche Vader! Amen segt allegader. Amen. Amen. Amen. |
Manuscrits
- Bruxelles, KBR, II 1171, f. 256r-284r [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Van den VII vroeden van binnen Rome. Een dichtwerk der XIVde eeuw. Uitgegeven op last der Koninklijke Vlaamsche Academie voor Taal- en Letterkunde, door K. Stallaert, Gent, Siffer, 1889, xx + 182 p. [GB] [IA]
- Plomp, Herman Peter Barend, De Middelnederlandsche bewerking van het gedicht van den VII Vroeden van binnen Rome, Utrecht, Van Boekhoven, 1899, [ix] + 99 + *67 p. [GB] [HT] [IA]
Traductions modernes
Études
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 30 juin 2024
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|