logo arlima

Les cent ballades

Œuvre de Christine de Pizan

Bibliographie

Titre:Cent balades (mss. A2, inc. et expl.; A1, inc.; B1; Chantilly, expl.); C balades (mss. B2, expl.); Cent bonnes balades (ms. B1, inc.; Chantilly)
Date:1394-1399
Langue:Français
Genre:Ballade
Forme:Vers
Contenu: 
Incipit:Ci commencent Cent balades.
Aucunes gens me prient que je face
aucuns beaulz diz, et que je leur envoye,
et de dittier dient que j'ay la grace;
mais, sauve soit leur paix, je ne sçaroye…
Explicit:… souffiroit mon entendent
les faire dignes de renom,
non pour tant desrenierement
en escrit y ay mis mon nom.
Explicit Cent balades.
Liste des ballades (class. par envoi):
  1. Pour acomplir leur bonne voulenté
  2. Digne d'estre de lorier couronné
  3. Voyez comment amours amans ordonne!
  4. En traïson, non pas par vacellage
  5. Quant cil est mort qui me tenoit en vie
  6. Et si ne puis ne garir ne morir
  7. Qui ma vie tenoit joyeuse
  8. C'est bien raison que me doye doloir
  9. Que mes griefs maulx soyent par toy délivre
  10. Puis que Fortune m'est contraire
  11. Seulete suy sanz ami demeurée
  12. Que ses joyes ne sont fors que droit vent
  13. Car trop griefment est )a mer périlleuse
  14. Qu'a tousjours mais je pleureray sa mort
  15. Puis qu'ay perdu ma doulce nourriture
  16. C'est souvrain bien que prendre en pacience
  17. Cuer qui en tel tristour demeure
  18. Car trop grief dueil est en mon cuer remais
  19. De faire ami, ne d'amer
  20. Encor n'en suis pas a chief
  21. Qu'a peine le puis escondire
  22. De reftuser ami si gracieux
  23. Certes c'est cil qui tous les autres passe
  24. Car vous tout seul me tenez en leece
  25. Helas! que j'aray mautemps!
  26. Les mesdisans qui tout veulent savoir
  27. J'en ay fait a maint reffus
  28. Pour le desir que j'ay de vous veoir
  29. Par Dieu, c'est grant grâce
  30. Qu'a vraye amour puissent faire grevance
  31. Je vueil quanque vous voulez
  32. Se demourez loing de moy longuement
  33. Puis que partir vous convient
  34. Pour la doulçour du jolis moys de May
  35. Tant ont a durer mes peines
  36. Et qui pourroit telle amour oublier?
  37. Et si ne m'en puis partir
  38. Puis que le terme est passé
  39. Il en pert a ma coulour
  40. Pour un seul bien plus de cinq cens doulours
  41. Ne plus, ne mains ne que s'il estoit mort
  42. Cil nonce aux gens mainte chose notable
  43. Ce me fait la maladie
  44. Je m'en sçay bien a quoy tenir
  45. Et a la fois grani joye aporte
  46. Ne nouvelles ne m'en vient
  47. Puisqu'il m'a mis en nonchaloir
  48. Je ne m'i vueil plus tenir
  49. Vous me ferez d'environ vous foïr
  50. Je m'en raport a tous sages ditteurs
  51. Ce poise moy quant ce m'est avenu
  52. Et que jamais leur meschance ne fine
  53. Qui plus se plaint n'est pas le plus malade…
  54. Ainsi sera grance en vous assouvie
  55. Car le voiage d'oultremer / A fait en amours maint dommage
  56. Car l'oeuvre loe le maistre
  57. Jusques a tant que je le reverray
  58. Ha Dieux! Ha Dieux! quel vaillant chevalier!
  59. Sont ilz aise? certes je croy que non
  60. Mais vous parlez comme gent pleins d'envie
  61. Mais il n'est nul si grant meschief / Qu'on ne traye bien a bon chief
  62. De moy laissier ainsi pour autre amer
  63. À il doncques tel guerredon?
  64. Qui maintenir veult Tordre a droite guise…
  65. Ne me vueilliez, doulce dame, escondire
  66. Et vous retien pour mon loial ami
  67. Hé Dieux me doint pouoir du desservir!
  68. Dame, pour Dieu, mercy vous ciy
  69. Sire, de si tost vous amer
  70. Que vigour et cuer me fault
  71. Doulcc dame, je me rens a vous pris
  72. Ne sçay qu'on vous a raporlé
  73. Las! que feray, douice dame, sanz vous?
  74. Je vous laisse mon cuer en gage
  75. Ne vous oubli je nullement
  76. De son ami, désirant qu'il reviegne
  77. Dame, qu'a vous servir j'entende
  78. Qui tant de maulz et tant d'auuis nous fait!
  79. Si vous en cry mercy très humblement
  80. Voulez vous donc que je niuire pour vous?
  81. Prenez en gré le don de vostre amant
  82. Le dieu d'amours m'en soit loial tesmoins
  83. Ha desloial! comment as tu le cuer?
  84. Se vous me faittes tel grief
  85. Mais, se Dieux plaist, j'en seray plus prochains
  86. Se les fables dient voir
  87. À Dieu vous di, gracieuse aux beaulz yeux
  88. Ce sera fort se je vif longuement!
  89. Ou autrement l'amour est fausse et fainte
  90. Balade pouetique. Il y morra briefment, au mien cuidier
  91. N'il n'est si bon qu'ilz n'y treuvent a dire
  92. Ainsi est il de vous certainement, / En qui Dieux a toute proece assise
  93. Il a assez science acquise
  94. Mais fol ne croit jusqu'il prent
  95. Nostre bon Roy qui est en maladie
  96. S'il n'a bonté, trestout ne vault pas maille
  97. Se font pluseurs sages qui font a croire
  98. Qui des sages font grant derrision
  99. Dieux nous y maint trestous a la parclose!
  100. En escrit y ay mis mon nom
Manuscrits
  1. Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 492-493, t. 1, f. 2ra-22vb [⇛ Description]
  2. London, British Library, Harley, 4431, f. 4ra-21rb (A2) [⇛ Description]
  3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 604, f. 2ra-18ra (B1) [⇛ Description]
  4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 835, f. 1ra-16vb (A1) [⇛ Description]
  5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12779, f. 1ra–21vb (B2) [⇛ Description]
  6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24315, f. 67r-68v [⇛ Description]
    Seulement la ballade n° 6.
  7. Paris, Bibliothèque nationale de France, Moreau, 1686 [⇛ Description]
    Copie du ms. B.
Éditions anciennes
  1. Collection des meilleurs ouvrages composés par des femmes, éd. Mademoiselle de Kéralio, Paris, 1787, t. 2, p. 109-167; t. 3, p. 1-132.
    Édition partielle
Éditions modernes
  • Tissot, Pierre-François, Leçons et modèles de littérature française ancienne et moderne, Paris, L'Henry, 1835-1836, 2 t. (ici t. 2, p. 84-85 et 86-87) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    Transcription des ballades « Seulette suis et seulette veuil estre » et « Mon doulx ami, n'ayez melancolie ».
  • Guichard, « Les cent bonnes balades de Christine de Pisan », Journal des savants de Normandie, 1844, p. 371-384, 454-466, 539-550, 611-621 et 762-792. [GB] [IA]
    Édition d'après le ms. B1 collationné avec le ms. A1.
  • Œuvres poétiques de Christine de Pisan publiées par Maurice Roy, Paris, Firmin Didot pour la Société des anciens textes français, 1886-1896, 3 t. (ici t. 1, p. xxvi-xxx, 1-100 et 297-300) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
    Dictionnaires: DEAF ChrPisR
    Réimpression:
    • New York, Johnson Reprint, 1965
  • Christine de Pisan's Ballades, Rondeaux and Virelais: An Anthology, edited by Kenneth Varty, Leicester, Leicester University Press, 1965, xl + 188 p.
    Comptes rendus: J. Fox, dans The Modern Language Review, 62:4, 1967, p. 722-723. DOI: 10.2307/3723129 — Raphael Levy, dans Symposium, 21:3, 1967, p. 273-275. DOI: 10.1080/00397709.1967.10732964
    Édition de 37 ballades d'après le ms. A2.
Traductions modernes
  • en anglais:
    • The Writings of Christine de Pizan, selected and edited by Charity Cannon Willard, New York, Persea Books, 1994, xv + 384 p. (ici p. 41-48) [IA]
      Traduction partielle par C. C. Willard, Dwight Durling et Regina deCormier.
    • The Selected Writings of Christine de Pizan: New Translations, Criticism, translated by Renate Blumenfeld-Kosinski and Kevin Brownlee; edited by Renate Blumenfeld-Kosinski, New York et London, Norton (A Norton Critical Edition), 1997, xvi + 392 p. (ici p. 5-11) [IA]
      Traduction des ballades 14, 17, 18, 50, 53, 67, 69, 78 et 79 de l'édition Roy.
    • Christine de Pizan's Cent balades, English translation, with introduction and notes, by Linda Burke and Tina-Marie Ranalli (en préparation).
Études
  • Altmann, Barbara K., « L'art de l'autoportrait littéraire dans les Cent ballades de Christine de Pizan », Une femme de lettres au Moyen Âge. Études autour de Christine de Pizan, éd. Liliane Dulac et Bernard Ribémont, Orléans, Paradigme (Medievalia, 16), 1995, p. 327-336.
  • Boogaart, Jacques, « Christine de Pizan en de kunst der muziek: de ballade Dueil engoisseux door Gilles Binchois », Christine de Pizan, een bijzondere vrouw, éd. R. E. V. Stuip, Hilversum, Verloren (Utrechtse Bijdragen tot de Mediëvistiek, 19), 2004, p. 59-73.
  • Burke, Linda, « The personal as political. John Gower's Cinkante balades as English response to the Cent balades of Christine de Pizan », Genèses et filiations dans l'œuvre de Christine de Pizan, éd. Dominique Demartini et Claire Le Ninan, Paris, Classiques Garnier (Rencontres, 516; Civilisation médiévale, 43), 2021, p. 171-184. DOI du recueil: 10.48611/isbn.978-2-406-11892-3
  • Evdokimova, Ludmilla, « Deux ballades mythologiques des Cent ballades de Christine de Pizan: une tentative d'exégèse », Le moyen français, 78-79, 2016, p. 65-75. DOI: 10.1484/j.lmfr.5.111470
  • Holderness, Julia Simms, « Fiction and truth in ballad 15 of the Cent balades », Contexts and Continuities. Proceedings of the IVth International Colloquium on Christine de Pizan (Glasgow 21-27 July 2000) Published in Honour of Liliane Dulac, éd. Angus J. Kennedy, Rosalind Brown-Grant, James C. Laidlaw et Catherine M. Müller, Glasgow, University of Glasgow Press (Glasgow University Medieval French Texts and Studies, 1), 2002, t. 2, p. 421-429.
    Comptes rendus du recueil: Emma J. Cayley, dans Medium Ævum, 73:1, 2004, p. 167-168. DOI: 10.2307/43630747 — Doris Ruhe, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 121:4, 2005, p. 688-695. DOI: 10.1515/ZRPH.2005.688
  • Laidlaw, James Cameron, « L'unité des Cent Balades », The City of Scholars: New Approaches to Christine de Pizan, éd. Margarete Zimmermann et Dina De Rentiis, Berlin et New York, de Gruyter (European Cultures, 2), 1994, p. 97-106.
  • Laidlaw, James C., « The Cent balades: the marriage of content and form », Christine de Pizan and Medieval French Lyric, éd. Earl Jeffrey Richards, Gainesville, University Press of Florida, 1998, p. 53-82. [IA]
  • Laidlaw, James, « De Cent balades van Christine de Pizan », Christine de Pizan, een bijzondere vrouw, éd. R. E. V. Stuip, Hilversum, Verloren (Utrechtse Bijdragen tot de Mediëvistiek, 19), 2004, p. 25-58.
  • Ribémont, Bernard, « Du temps de Christine, le temps de Cent ballades », Studi francesi, 104, 1991, p. 285-293.
  • Tabarlet-Schock, Marie-Dominique, La souffrance et la joie dans les "Cent ballades" et rondeaux de Christine de Pisan: tradition littéraire et expérience personnelle, Ph. D. dissertation, Rice University, Houston, 1981, iv + 169 p. [PQ]
  • Taylor, Jane H. M., « Mimesis meets artifice: two lyrics by Christine de Pizan », Christine de Pizan 2000: Studies of Christine de Pizan in Honour of Angus J. Kennedy, éd. John Campbell et Nadia Margolis, Amsterdam et Atlanta, Rodopi (Faux Titre, 196), 2000, p. 115-122 et 319-320.
    Compte rendu du recueil: Adrian Armstrong, dans Medium Ævum, 71:2, 2002, p. 349-350. DOI: 10.2307/43630475
    À propos du rondeau "Cum turtre suis" et de la ballade "Seulette m'a laissee".
  • Walters, Lori, « Chivalry and the (en)gendered poetic self. Petrarchan models in the Cent Balades », The City of Scholars: New Approaches to Christine de Pizan, éd. Margarete Zimmermann et Dina De Rentiis, Berlin et New York, de Gruyter (European Cultures, 2), 1994, p. 43-66.
  • Walters, Lori, « Boethius and the triple ending of the Cent Balades », French Studies, 50:2, 1996, p. 129-137. DOI: 10.1093/fs/l.2.129
Permalien: https://arlima.net/no/10297


Voir aussi:
> Wikidata: Q123745756
> Jonas: oeuvre/10552
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Voir la liste complète
Dernière mise à jour: 12 septembre 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter